Projects

Bank.png

Administrative and legal translation

I collaborate with various translation companies, mainly in the Basque Country, on projects involving the translation of administrative and legal texts for public entities in the Basque Autonomous Community and Navarre (town councils, provincial councils, public companies, etc.).
Award

Audiovisual translation

Voice-over translation and subsequent narration of two programs for the NAVARRA TELEVISIÓN channel.
  • Face to Face (2020)
  • The King’s Stoves (2020)
  • The Fogones del Reyno program: Maher (July 30, 2020) https://www.youtube.com/watch?v=3ZMN9IM3rdQ
Picture3
JournalRichtext

Editorial translation

Published literary translation: Zarata handia ezertarako ez
  • Original title: Much Ado About Nothing
  • Author: William Shakespeare
  • Version by: Nuria Martí Constans (adaptation to Easy Reading)
  • Publisher: La Mar de Fácil
  • Original language: Spanish
  • Translation language: euskera
  • Year of publication: 2019
  • ISBN: 978-84-120425-7-3
Picture1
Translation of textbooks published by Zubia
  • Physics and Chemistry 4th ESO (2023)
  • Physics and Chemistry 2nd year of secondary school (2023)
  • Mathematics 2nd year of secondary school (2023)
Picture2
FileMedical

Other projects

Translation into Basque of the Eurocamping campsite website
Picture4
Translations for the Huarte Contemporary Art Center (Navarre)
  • Translations for the Huarte Contemporary Art Center (Navarre)
  • Project Tresnaka: collects creative processes from artists linked to the center, for dissemination within the cultural, artistic, and educational spheres.
  • To learn more about the project: https://www.tresnaka.net/sobre-tresnaka
  • Documentation of art exhibitions held at the center.
Picture5
certified cont

Do you need a professional and reliable translator?

I help you convey your message clearly, accurately, and with cultural consistency in the target language. Request a no-obligation quote now.